2 Korintus 4:8-10
Konteks4:8 We are experiencing trouble on every side, 1 but are not crushed; we are perplexed, 2 but not driven to despair; 4:9 we are persecuted, but not abandoned; 3 we are knocked down, 4 but not destroyed, 4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 5 so that the life of Jesus may also be made visible 6 in our body.
2 Korintus 4:16
Konteks4:16 Therefore we do not despair, 7 but even if our physical body 8 is wearing away, our inner person 9 is being renewed day by day.
2 Korintus 12:9-10
Konteks12:9 But 10 he said to me, “My grace is enough 11 for you, for my 12 power is made perfect 13 in weakness.” So then, I will boast most gladly 14 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 15 me. 12:10 Therefore I am content with 16 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 17 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
[4:8] 1 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”
[4:9] 4 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21).
[4:10] 5 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”
[4:10] 6 tn Or “may also be revealed.”
[4:16] 7 tn Or “do not lose heart.”
[4:16] 8 tn Grk “our outer man.”
[4:16] 9 tn Grk “our inner [man].”
[12:9] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 11 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 12 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 13 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 14 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
[12:9] 15 tn Or “may rest on.”